Terra Receives Focus on the Future Award for Its Employee-Centric Culture

Terra Translations was established as a family business over 25 years ago and is currently operated by second generation CEO, Marina Ilari.  Over the course of the company’s history, leadership has always been aligned to make employees the number one priority.  Like many new businesses, the first few hires were friends and family. “This created a very special atmosphere within our team that we have been able to maintain as the years passed and the number of employees grew.  Our company culture is based on ‘family first’ values that are extended to every member of our team,” said Ms. Ilari. 

Terra Translations is the proud recipient of the Focus on the Future Award in the True Colors category for maintaining an employee-centric focus by managing the health and well-being of their workforce. 

Terra works diligently to ensure that everyone feels that their voice is being heard and valued. It is a culture of quality.  This focus on quality is not only applied to the work the company does in the field of linguistics, but as well as the quality of relationships with employees, clients, and community.  Supporting employees’ whole being serves as the basis of a strategic, financial, and successful human capital strategy. This has resulted in employee loyalty and an extremely high retention rate.  Especially during these unprecedented times of uncertainty, Terra encourages companies more than ever to embrace their most precious assets: their people. 

However, this commitment to a strong culture and people-first attitude has not always been easy. Maintaining a strong family culture within the company presented many challenges as the company grew, especially considering employees work remotely. The Terra team is spread across four different countries and even prior to the current global pandemic, every employee worked from a home office; the team only meets in person sporadically for audits, trainings, and an annual event. This unique work environment creates flexibility for employees to work from anywhere in the world, and for Terra, the company can hire the best possible talent without being limited to a geographical radius.

As many companies were forced to adopt a work from home environment beginning in March 2020, members of the Terra team are often asked how the company has been able to maintain a family-friendly culture while expanding the team and working virtually.  “It takes a lot of hard work and determination from company leadership. Our values of quality, care, loyalty, and a deep commitment to family and community are present in every decision we make. Leadership in our company are thought of as ambassadors of our values and make a constant effort to listen and value each employee, promote this culture for new hires, and constantly share the history and vision of the family business,” said Ms. Ilari.  Decisions to safeguard the culture of Terra are not easy and, in some cases, can potentially impact profitability. However, time has shown that when a company can support and value employees and community with a broader focus than just profits, the company continues to grow stronger and more profitable.

What is quality in the translation industry?

Quality. One little word that can mean so much. We strive for quality in every area of our lives. From award winning entertainment to organic food ingredients, who doesn’t prefer things to be top notch? We’re first taught how to produce quality work in school. Receiving a good grade on a paper or exam is a pretty clear indicator of a job well done. After school though, things can get a bit murky. 

Once we enter the workforce, the expectations of what quality work means can vary greatly. In the translation industry, quality work is the key to not only keeping clients happy but to producing effectively translated texts. 

Quality in the Final Translation

Accuracy is of course an important component of creating a quality translation, but accuracy alone does not guarantee quality. The translator must ensure that the final text properly reflects the meaning of the source text, has the same intended effect, and accomplishes all project parameters. 

During the translation process, there are three types of errors worth keeping an extra sharp eye on. Errors of meaning which encompass using incorrect terms or forgetting to add or remove a word. Spelling and grammar errors can add unnecessary confusion. And last but not least, errors of compliance that may relate to a brand’s specific style guide or language fluency.

Another important aspect of a quality translation is whether or not the text meets cultural standards as well as linguistic ones. A literal translation can literally get lost in translation if the translator does not account for cultural differences such as pop culture references, humor, politics, and values. 

Quality in the Process

While quality is subjective, there are certain procedures and processes designed to help linguists produce quality translations. For example, per ISO 17100, it’s required that at least two linguists work on the translation. One translates and the second reviews the translation. For certain projects, it can be beneficial to work with three linguists so that there is a final proofreader ensuring quality. These procedures help keep translation teams on the path to quality. Terra Translations is certified in ISO 17100 which provides the framework for our team to certify quality management procedures.

Similarly, following respected professional standards, like ISO 9001:2015, is helpful for ensuring translation quality. ISO (International Organization for Standardization) develops standards for a variety of projects and translation companies can follow their set standards in order to enact a quality control method. The ISO standards are typically updated every five years, which helps certified firms continue to produce high quality work.

Terminology-Management-What-is-It-and-Why-Its-Needed

Terminology Management: What is It & Why It’s Needed

Let’s talk about communication. See what we did there? All jokes aside, communicating is one of the most important things we do in our daily lives. On a bigger scale, proper communication is especially vital to organizations who deal with the public in one format or another. Nowadays, organizations can operate in a multitude of different linguistic communities. Each of which can require the use of different languages. Achieving the highest quality communication in a variety of languages demands professional translation services. Top tier translation professionals often utilize a proactive approach that includes terminology management in order to ensure effective communication.

What is Terminology Management?

When it comes to translation, terminology management can guarantee the usage of correct terms in all materials and communications that come from an organization. Terminology should be consistent across all areas of a company, such as in product development and distribution. 

In order to successfully manage terminology, one must collect the terms that are of specific interest to an organization. For example, a medical device manufacturer may utilize highly-specific medical terms. An engineering firm would need to master the translation of terms relating to materials and mechanical processes. Once the translation team collects the appropriate terms, a vital part of terminology management surrounds documenting the terms properly. In other words, identifying definitions, usage guidelines, product associations, and parts of speech. Terminology management can also guide both writers and translators towards using consistent language.

What is a Termbase?

An important part of terminology management is having a robust termbase. A termbase is a database where terminology is normally managed and published. Termbases can contain words and expressions that have specialized meaning. For example, these terms can be technical, scientific, market-specific, or political. The terms can also be ones that are prominent in any customer-facing materials. Such as slogans, names of products, features, programs, parts, and packaging.

Termbases are commonly used within CAT tools, which can come in handy during the translation process as it allows translators to review just one document while working. During the translation process, the software can identify and highlight any terms that are already in the termbase. The translator can then review the suggested translation that appears in the termbase.

By utilizing a centralized termbase, writers and translators can work towards ensuring appropriate use of language throughout the organization. When working without a termbase, you risk editors having to work through language problems with only their personal knowledge as a guide. This can lead to missing inconsistencies and issues with text. 

Termbase management combines terminology work and database administrative tasks that support the systematic collection, description, processing, presentation, and distribution of information about the terms and linguistic units used throughout an organization. Parts of speech, grammar, context, usage notes, and definitions of terms can find a home in the termbase.

What are the Benefits of Terminology Management? 

Translators and writers clearly benefit from the usage of terminology management. These guides allow them to work quicker and increase accuracy. Those benefits can reach every area of an organization. Proper terminology management can help improve productivity, profitability, customer relations, and the public perceptions of a brand. Not to mention, you can potentially increase safety and lessen opportunities for confusion amongst your customer base. Consistency can also help improve an organization’s professional reputation. Which is why it’s important to treat managing terminology as an ongoing project. As language and the needs of the organization evolves, it’s important that terminology management improves as well.

The Impact of the Hispanic Population on the US Workforce

As of 2018, hispanic workers make up 17.5% of the US labor force and that number is only expected to rise in coming years. As the US workforce becomes more and more diverse, it’s important that employers adapt. Embracing diverse employees, and their needs, can be greatly beneficial. Research has found that businesses that prioritize diversity more than other companies can see larger financial returns. 

Hispanics are the fastest-growing U.S.-born segment of the population. From 2014 to 2060, a 115% growth in the US Hispanic population was expected, meaning there is an increasingly greater need for employers to celebrate diversity. 

The Changing US Workforce

As the Hispanic population grows in the US, it’s easy to see how the Hispanic presence in the workforce will grow. This shift will be even more palpable once the Baby Boomer generation phases into retirement. In 2016, one out of every four Americans under the age of 18 was Hispanic, with 66,000 Hispanics turning 18 every month. This means that the Hispanic youth will be quickly replacing less diverse workers from the Baby Boomer generation as they retire. 

With more than 83 million people born between 1982 and 2000, the millennial generation is much more diverse than past generations. Around one-quarter of all millennials are Hispanic and the number of Hispanic millennials, and the projected rapid growth for the overall Hispanic demographic, are expected to be catalysts for significant changes to the U.S. workforce. 

Embracing Diversity at Work

The US working world will continue to evolve, there is no doubt about that. Employers have to capitalize on the value their workforce can provide and they can do so by providing proper resources to their employees. Embracing and encouraging diversity is beneficial to all parties and is necessary to effectively compete in a global marketplace. A movement for change in 2020 has changed America for the better, especially when it comes to promoting fair hiring practices and diversity in the workplace. There are ample diverse workers available for hire with unemployment rates so high, so now is a prime opportunity for companies to commit to hiring a more diverse workforce. 

Hispanics workers can help address expected workforce skill shortages if they have the proper tools and support to make these achievements a reality. Compared to other millennials, Hispanic millennials are more likely to search for a workplace that makes them feel comfortable and where they see a long future. To begin the process of prioritizing diversity and ensuring that all employees feel respected and supported, businesses can adopt diversity and inclusion programs. These programs can help foster loyalty, which is a trait millennials tend to lean towards if they feel valued.

If organizations make the effort now to have a more diverse workforce, the future will look very promising for them, as they will attract and retain workers that are loyal, eager to learn, and who are able to evolve as technology and trends evolve.

CEO Marina Ilari joins the Advisory Board of Enterprising Women

CEO Marina Ilari joins the Advisory Board of Enterprising Women

Terra Translations is thrilled to announce that our CEO Marina Ilari has joined the Advisory Board of Enterprising Women. Every year, Enterprising Women hosts the Enterprising Women of the Year awards and Marina was one of the award winners in 2020. The gala was originally planned to take place in March, but was rightfully postponed because of the pandemic. Gala or no gala, we couldn’t be prouder of our fearless leader!

What is Enterprising Women?

Enterprising Women Magazine is a national and global magazine for female entrepreneurs. The Enterprising Women Advisory Board is made up of a group of professionals who aim to give back to the women business owners’ community. Board members provide leadership and inspiration to female entrepreneurs worldwide. 

Membership is granted to top women business owners and corporate representatives from around the world, “Being invited to be a board member is an honor that I do not take for granted. I am so grateful to be among the company of such accomplished women in business,” Marina said. 

What the Role Entails

The board members of this great organization provide advice to the magazine’s staff regarding their specific areas of expertise. They help tailor the publication to meet the unique needs of the entrepreneurial women that read it. Alongside providing input to the editorial staff, board members have the opportunity to publish articles in Enterprising Women magazine. 

Board members also participate in the annual Advisory Board meeting, which is typically held the day of the Enterprising Women of the Year Awards Gala. Before COVID-19, the board also gathered informally at professional events targeted to women entrepreneurs.

Alongside providing the editorial team with feedback on what topics and issues the magazine should cover, Enterprising Women staff also count on the board members to recommend outstanding women entrepreneurs for profiles in the magazine, as well as events and conferences worth writing about. Marina is especially looking forward to using her position to support female led businesses, “Terra is a female led business and we know first hand how invaluable women are in the translation industry and in many other industries. I am most excited about using my position to support talented and hard working women in business,” she noted. 

A History of Community Involvement

Marina consistently prioritizes community involvement, and alongside her role on the advisory board of Enterprising Women, she actively participates in other initiatives aimed to support women, such as Women in Localization. Terra, as a company, is certified by the Women Business Enterprise National Council (WBENC) as a women-owned business and by the Small Business Administration (SBA) as a women-owned small business. 

Marina feels a core value at Terra is to support fellow women-led businesses. “I’ve been so fortunate to work with some incredible women who have acted as mentors and teachers. I want to pay their generosity forward. After all, when women get together to support each other, there is nothing we can’t achieve,” Marina explained.

Terra Participates in Scale Up Milwaukee’s “5 Questions With”

What is Scale Up Milwaukee?

With a mission to transform culture and spread inclusive economic prosperity, Scale Up Milwaukee is an accelerator program launched by the Greater Milwaukee Committee. The organization’s goal is to connect ambitious entrepreneurs with resources, tools, and a network that accelerates substantial growth. Diversity and inclusion is now a fundamental value for many organizations. Scale Up promotes this ethos by providing greater access to information as well as an opportunity for businesses from various backgrounds to get the assets they need to succeed.

Proud Scale Up Member

As a thriving translation company in Wisconsin, Terra Translations is a member of Scale Up. Since joining the community in 2019, Terra participated in numerous events and one-on-one mentoring sessions. These bespoke experiences are designed to inspire and cultivate economic advancement within Milwaukee.  Members are challenged to go outside their comfort zones and discover new ways to approach their business goals; by sharing their fears and confronting difficulties, Scale Up members support one another. They also offer valuable best practices that have the potential to transform their businesses entirely. Even amid a global pandemic, the organization continues to host virtual events and provide beneficial content to their community. As many businesses have faced set-backs due to COVID, Scale Up members are sharing how they’ve learned to adapt and pivot through these unprecedented times.

Driving Diversity and Inclusion

Scale Up prides itself on creating inclusivity throughout the city of Milwaukee and beyond. One of the most obvious ways to achieve a more equitable and accessible business is through proper localization. There are over 55 million Spanish speakers in the U.S. alone illustrating the potential reach translation services can provide businesses. Additionally, studies have shown that 50-60 percent of consumers will not even consider purchasing from a company whose website is not available in their native or preferred language. Businesses may be missing out on potential customers simply by not educating themselves regarding these consumer behaviors and preferences.

“The major reason a company should consider translating at least their website, if not all of their written content, is pretty simple,” explained Colleen Beres, Director of Business Strategy at Terra. “It all comes down to the reach of your audience.”

If localized accurately, translated websites and collateral materials will often provide an unexpected return on investment as well as breeding brand loyalty. But translation services in Milwaukee should go further than just offering multi languages via marketing channels. Localization is part of the customer experience. It’s important to create an inclusive space where what matters to your customer, matters to you.

“We all want to develop new relationships. The easiest way to do that is to speak the same language,” Colleen added. “Communication is an innate component of being human.”

While services like Google Translate feels like an accessible resource to employ for translation needs, proper localization of your materials should be left to professionals in order to properly resonate with the intended audience.

5 Questions with Terra Translations

Colleen recently participated in a Scale Up video series. The series is titled “5 Questions With,” in which Colleen offers insight to the Language Service Provider industry and explains why businesses might hire a translation service in Milwaukee versus utilizing software like Google Translate.

In the video, Colleen answers the following questions, shares an impressive case study from Amtrak, and offers a complimentary one-hour consultation to Scale Up members:

1. Why should I use translation in my business? 

2. If I use translation, should I have a bilingual staff?

3. Why should I use a service provider over an engine like Google Translate?

4. What kind of ROI can I expect from using translation?

5. I’m interested in translation, but where do I start?

The Virtual Conference – Some Thoughts and Takeaways on LocWorld 42

Unprecedented.  Virtual.  Pivot.  Since March 2020, our daily conversations have been saturated with a combination of vocabulary reserved for a unique scenario most people never fathomed they would experience – a modern day global pandemic.  The world has worked to persevere with an attitude of flexibility, productivity, and efficiency, but overwhelmingly people are missing the opportunity for in-person, human interaction. It is sad to say it, but the novelty of Zoom happy hours have definitely lost their luster and the more serious situation being considered is how industries will work to cultivate new ideas, spark innovation, and connect with colleagues as the virus continues to loom.  One idea – the virtual conference. 

Like many professionals in the translation and localization industry, the team at Terra Translations was primed and excited to take on LocWorldWide 42, which was scheduled for the end of July in Berlin, Germany. Since its inception, the LocWorld organization has created a “marketplace of the localization industry”, initiating an opportunity for networking and knowledge exchange. So, it was only fitting that LocWorld leadership did not shy away from forging ahead to deliver the benefits of LocWorldWide, but on a virtual platform for their first online conference.  Like many maiden voyages, some things were smooth sailing and there were a few bouts of rough waters.  At the end of the day, thought provoking ideas were debated, organizers and participants had great attitudes, and there were a lot of laughs!

What can you expect from a virtual conference? Here are some things to keep in mind.

The pluses

If you are a regular at industry events, a virtual conference can create an opportunity to see some new faces.  A major perk of LocWorldWide 42 was that it created access for many people who had not been able to budget or justify the costly expenditure of a global conference in the past.  In addition to no global travel or shuffling from exhibition halls to banquet rooms, participants still had the benefit learning from keynote speakers and panel discussions while enjoying plenty of (their own) coffee and meeting peers from around the world.   

The virtual platform also allowed for the flexibility to change when things were not working so well.  For example, the LocWorld staff did a wonderful job of listening to participants who asked for more opportunities to directly network; two happy hour sessions were added at the end of each day allowing for plenty of connection and conversation.  The ability to pivot in real-time based on audience preferences was slick.

Some minuses

As to be expected, there were a few hiccups that would not have occurred had the conference been in-person, specifically involving technology and time zones.  The conference was executed on a couple of different platforms to accommodate presentations, virtual exhibitors, and networking.  Unfortunately, a few of the initial sessions did not load properly, so participants were unable to view them at the scheduled times and were left either with nothing to watch or an option to jump into another session.  The technical issues were resolved quickly, and event organizers were very transparent on their efforts to ensure it did not happen again.  Truly, it is important to keep an attitude of flexibility as everyone leans so heavily on internet connections and user platforms to function properly.  

The other major downside to this style of event is the time zone predicament.  Because the event was planned to take place in Berlin, the organizers kept with that time zone (Central European Standard Time) as a nod to the original event.  Instead of suffering through jet lag and being dazed and confused, but in the daylight, participants in other parts of the world were logging on in the middle of the night.  This might not sound like a major inconvenience, but when the alarm clock sounds at 2:00 am, employees may question how anxious they are to participate. Even with a learning curve, organizations like LocWorld are doing a great job of filling the void to help their respective industry advance and recover some semblance of normalcy.  Technology will improve, experiences will be enhanced, and the virtual conference just may become a permanent component within the professional arsenal for information sharing and networking.  Certainly, in person conferences, and all the ceremonious grandeur involved, will return and when they do, the world will be ready.

But for now, consider logging on for the next virtual industry conference; it is a good reminder that the world is a little smaller than we think.

How to go about ISO 9001 and ISO 17100 certifications

Client satisfaction should always be top of mind. As should the desire to consistently be improving the quality of work your team provides. ISO certifications are one such way to commit to these goals. ISO 9001 and ISO 17100 are two reputable standards that guide organizations in the design of a process based Quality Management System (QMS). While both these certifications help ensure quality, they have key differences that are worth understanding. Below, you’ll find a video that illustrates the differences between these two standards.

Know the Standards

For those looking to pursue one of these certification processes, it is important to have a clear understanding of the concept of “quality”. A QMS needs to be designed as a system of continuous improvement. Designing this system requires a meticulous study of the processes that a company follows, so that you can then evaluate the best strategy for applying the requirements of the standard. ISO 9001 and ISO 17100 are two different types of certification that serve different needs. 

iso-standards

In short, ISO 9001 is a type of certification that is not geared towards a specific industry. ISO 9001 generally regulates a company’s QMS, which includes a company’s regulation of responsibilities, processes, and workflows. The goal of this certification is to enhance customer satisfaction via the effective application of a set system. Unlike ISO 9001, which any industry can utilize, ISO 17100 is a certification designed for use in the translation industry. ISO 17100 establishes the requirements for language service providers and regulates the process that a team must follow during a translation project from beginning to end. The combination of these two standards leads to a quality-oriented translation service.

Find a Good Auditor

When pursuing ISO standards, it is important to find a good auditor to work with, either internally or externally. If you choose to work with an internal auditor for the internal audits, they will need to have first-hand experience of the organizational culture and its processes, as well as be flexible to recognize the application of the standard in the organization. 

iso-auditor

If you hire an external auditor, you will need to take into account the knowledge of the auditor of the country of operation of your company. One option worth considering, is working with a consulting firm. You should aim to work with a firm who has experience in certifying ISO standards. Ideally you will work with someone who is flexible and can help you create the QMS according to the standard, while keeping the organizational culture in mind. Looking for a firm that has certified other language service providers in your area is a good place to start. 

Whatever path you choose to take, preparing an audit plan with details of every aspect that will be audited is a smart move to make. Having a good communication plan internally to report how the QMS is advancing prior to the audit, as well as inform about results post-certification audit will also be helpful. 

The Impact 

Adopting an ISO certification can make a huge impact internally as it enables you to organize all processes and make proper documentations. Doing so can also affect your team’s mindset when it comes to quality and processes. Clients will benefit from certification as well as it shows your commitment to continuous improvement. These certifications can also serve as a selling point when engaging with potential clients. 

Adopt the Right Mindset

At the end of the day, pursuing any type of ISO certification is a team effort. Having a detailed communication plan to train your organization in the general knowledge of the standard you are pursuing, the quality management policy, and the impact of the QMS in the daily dynamic of the organization can help your entire team adopt the right mindset and put you on the path towards certification.

Terra Translations Recognized Among Latin America’s Top LSPs

Independent market research firm CSA Research has recognized Terra Translations as a leader in the global translation, interpreting, and localization industry.

Buenos Aires– People worldwide naturally prefer consuming information in their own language. Meeting this expectation − and sometimes the legal requirements to do so – fuels an indispensable multi-billion dollar global industry that provides translation, interpreting, and localization.  Based on validated and verified data from a representative sample of 462 LSPs, independent market research firm CSA Research has named Terra Translations as a leading provider of the global delivery of language services, ranking it fourth in the top LSPs in Latin America.

Terra Translations is a boutique language services company with global reach, specializing in English and Spanish translation. Based in Buenos Aires, Argentina, and also located in Milwaukee, Wisconsin, Terra is growing rapidly and boasts both ISO 9001 and ISO 17100 certifications.

Dr. Donald A. DePalma, CSA Research’s Chief Research Officer, comments that “most people don’t recognize the value of interpreting or translation until they can’t understand something—and the absence of spoken or written content in their languages happens far too often. Language service providers and technology developers deliver essential translation and interpreting services.”

About Terra Translations

Terra Translations has been at the forefront of the modern work environment since our inception; based mainly in Argentina and the United States, our team is fully virtual. Terra’s global team allows us to better serve our clients by quickly responding to requests regardless of time zones, as well as localize for the world by leveraging talent from around the world.

Since Terra was first established over 20 years ago as a family-owned business, company leadership has worked diligently to embrace all employees as family. This very specific culture is nurtured by promoting a collaborative and supportive work environment, by empowering strong leadership at all levels of the organization, and by celebrating company successes.

About CSA Research

The rankings are based on confirmed revenue from 2019—CSA Research found that the market that year for language services and supporting technologies reached US$49.60 billion. CSA Research, formerly Common Sense Advisory, is an independent market research company helping companies profitably grow their global businesses and gain access to new markets and new customers. www.csa-research.com | @CSA_Research | media@csa-research.com

diversity and inclusion

Diversity and Inclusion: Why You Should Care

There has been no shortage of important lessons to learn in 2020 but a need for more diversity, inclusion, and kindness will forever be one of the most important lessons learned. With countless individuals and businesses promising to commit to allyship, now is an important time to consider what actions companies can take to foster a work environment that is habitable to diversity and inclusion.

What Does “Diversity” and “Inclusion” Mean?

While the terms “diversity” and “inclusion” may feel like buzz words at the moment, these are important goals that all companies should prioritize on an ongoing basis. In regards to office life, diversity and inclusion refers to having a staff that represents a variety of backgrounds, races, religions, genders, sexual orientations, and lifestyles. While hiring a diverse staff is a good step on the road to inclusion, it’s important that a work environment makes all employees feel welcome, supported, heard, and as if they are receiving fair opportunities for professional growth. Physical or emotional safety being put at risk due to discriminatory behavior should never occur in the workplace under any circumstances. 

Creating a diverse and inclusive work environment is not just the right thing to do morally, it’s also good for business. Having a staff that feels comfortable, appreciated, and safe is undeniably beneficial. Prioritizing these values can attract top talent, bring a valuable mix of perspectives and ideas to the table, and can help improve employee retention rates. And while financial gain should not be the primary motivation behind creating a diverse and inclusive workplace environment, on average, companies that fall within the top quarter for racial and ethnic diversity are 35% more likely to see financial returns that surpass industry medians. For companies that hire men and women equally, they’re likely to see a 41% revenue gain.

Creating Policies That Reflect Values

Believing in diversity and inclusion is not enough to deliver real change. Formal policies must be put in place either through a human resources, or diversity and inclusion department, that all employees, including senior management and c-suite executives must follow. While anti-discrimination policies are nothing new, many companies have their legal team draft them, but don’t have a process for properly enforcing them. 

Creating a well-crafted policy that addresses what the company’s values are and a plan for repeatedly making those values known to employees is a good starting off point. Ensuring employees that the company is committed to upholding anti-discriminatory standards and that whistleblowers will not be punished is of the utmost importance, because without that assurance employees will not feel the company’s anti-discrimination policies will actually be upheld. For example, the Human Rights Campaign reported that nearly half of LGBTQ workers believe that anti-discrimination policies won’t be enforced if they have a supervisor who is personally not supportive of the LGBTQ community.

How to Provide Fair Opportunities

Alongside hiring a diverse staff, prioritizing working with diverse vendors is important too. Working with a diverse set of vendors and company partners can help meet inclusion goals and establish a workplace environment that is welcoming to all. One way to ensure you’re working with diverse vendors is to pursue relationships with partners that have earned professional certifications that highlight their diversity. Certain certifications can signal to companies that they will be working with diverse vendors, which can help them meet their inclusion quotas. For example, as a women-owned and minority-owned business, Terra Translations is proud to be certified by the Women’s Business Enterprise National Council (WBENC is a leading advocate for women business owners and entrepreneurs) and by the National Minority Supplier Development Council (NMSDC helps advance business opportunities for certified minority business enterprises). 

Every year we work towards earning certification again to maintain our standing with these organizations and to ensure that we’re creating a diverse and inclusive working environment where every one of our team members feels safe and supported.